Shush - ששש
Rabbi Landau was, as usual, standing (1) (stood) near the synagogue exit
|
הרב לנדאו, כהרגלו , עמד ליד היציאה של בית הכנסת
|
|
shaking hands as his congregation left (shaking the hands of the exiting community members).
|
לוחץ את ידיהם של חברי הקהילה היוצאים.
|
|
But as (when) Max was leaving ("stood to leave"), Rabbi Landau grabbed his hand, pulled him aside and said,
|
אבל כשמקס עמד לצאת, הרב לנדאו תפס את ידו, משך אותו הצידה ואמר,
|
|
"Max, I think you need to join the Army of God!"
|
"מקס, אני חושב שאתה צריך להצטרף לצבא אלוהים!"
|
|
"But I'm already in God’s Army, Rabbi (rabbi sir)," said Max.
|
"אבל, אדוני הרב, אני כבר בצבא אלוהים," אמר מקס.
|
|
"So how come (how it is that) I don't see you in shul except on Rosh Hashanah and Yom Kippur?" asked Rabbi Landau.
|
"אז איך זה
שאני לא רואה אותך בבית הכנסת
מלבד בראש השנה ויום הכיפורים?" שאל הרב לנדאו.
|
|
Max whispered (to his ear), "I'm in the secret service."
|
מקס לחש
לאוזנו, "אני בשירות החשאי ."
|
|
(1) In most cases, the –ing form translates to present tense in Hebrew.